| |
|
|
|
| |
|
|
Ta černá cigánka > Tagebuch eines Verschollenen (JW V/12) |
| |
|
|
Ta naša łavečka > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 37) |
| |
|
|
|
| Was |
Zahl |
Jahr |
Tagebuch eines Verschollenen (Zápisník zmizelého) ['saapissniigg s'miseleeho; s=stimmhaft] (The diary of one who disappeared) (JW V/12) |
| |
|
|
Liederzyklus für Tenor, Alt, drei Frauenstimmen und Klavier |
| K |
|
1917 |
bis 1919, 09.08.1917-11.11.1919, rev 20.12.1920 |
| T |
|
|
Josef Kalda (04.08.1871-01.01.1921) |
| |
|
|
Bis 1997 ging man davon aus, dass der Text von einem anonymen Autor stammte, der die Verse an die Zeitung > "Lidové noviny" geschickt hatte - "aus der Feder eines Autodidakten" hatte die Zeitung vermerkt, als sie die Verse in zwei Sonntagsnummern am 14. und am 21.05.1916 veröffentlichte. Im Ste-V, 79 wird ein Jan Misárek als wahrscheinlich bezeichnet, der vom Philologen František Travníček identifiziert wurde. In einem Brief vom 08.06.1916 an einen Antonín Matula war der Name des richtigen Autors mit Ozef Kalda angegeben; der Brief ist aber erst 1997 aufgetaucht. |
| |
|
|
Nr |
Originaltext |
dt Ue, nach Max Brod |
Besetzung |
Takte |
I |
Potkal jsem cigánku |
Traf eine junge Zigeunerin |
Tenor, Klavier |
39 |
II |
Ta černá cigánka |
Ist sie noch immer da? |
|
32 |
III |
Svatojánské mušky |
Wie der Glühwürmchen Spiel |
|
48 |
IV |
Už mladé vlaštůvky |
Zwitschern im Nest |
|
23 |
V |
Těžko sa mi oře |
Heut' ist's schwer zu pflügen |
|
17 |
VI |
Hajsi, vy sivi volci |
Heisa! Ihr grauen Ochsen |
|
53 |
VII |
Ztratil jsem kolíček |
Wo ist das Pflöcklein hin |
|
41 |
VIII |
Nehled'te, volečci |
Seht ihr nicht, ihr Öchslein |
|
38 |
IX |
Vítaj, Janíčku |
Sei willkommen, Jan |
Alt, Ten, Chor, Klav |
65 |
X |
Bože, dálny, nesmrtelný |
Gott dort droben |
Alt, Chor, Klavier |
83 |
XI |
Táhne vůňa k lesu |
Von der Heidin Wangen |
Tenor, Alt, Klavier |
81 |
XII |
Tmavá olšinka |
Dunkel Erlenwald |
Tenor, Klavier |
27 |
XIII |
---- (ohne Text) --- |
|
Klavier solo |
87 |
XIV |
Slunéčko se zdvihá |
Sonn' ist aufgegangen |
Tenor, Klavier |
18 |
XV |
Moji siví volci |
Meine grauen Ochsen |
|
40 |
XVI |
Co jsem to udělal |
Was hab' ich getan? |
|
18 |
XVII |
co komu súzeno |
Flieh, wenn das Schicksal |
|
38 |
XVIII |
Nedbám já včil o nic |
Nichts mehr denk ich |
|
28 |
XIX |
Letí straka letí |
Wie die Elster wegfliegt |
|
42 |
XX |
Mám já panenku |
Hab' ein Jüngferlein |
|
39 |
XXI |
Můj drahý tatíčku |
Vater, dem Tag flucht' ich |
|
42 |
XXII |
Sbohem, rodný kraju |
Leb denn wohl, Heimatland |
|
55 |
|
| |
|
|
|
| |
|
|
Es sind mehrere deutsche Übersetzungen vorhanden: |
| |
|
|
|
UebersetzerIn |
Art der Übertragung |
wann |
wo |
1 |
Max Brod |
gereimt, wie Original |
1921 |
ED 1 |
2 |
Miluše Vagadayová |
wörtliche dt Ue |
1989 |
TT 1 orch |
3 |
SUPRAPHON, ? |
wörtliche dt Ue, andere Version |
2001 |
TT 17 |
4 |
Johannes Chum |
Grundlage Brod, näher der wörtl. Ue |
2003 |
TT 3 orch |
5 |
Soňa Červena |
Grundlage Brod, nahe der wörtl. Ue |
2004 |
JGA E/4 |
6 |
Eberhard M. Zumbroich |
Grundlage Ozef Kalda , näher der wörtl. Ue > Texte |
2006 |
privat* |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
* Wer sich für den Text von E.M. Zumbroich interessiert, wende sich direkt an den Übersetzer: Eberhard Maria Zumbroich, Keplerstr. 15, D-74405 Gaildorf oder > zumbroich.tabor@t-online.de |
| A |
1 |
1917 |
bis 1919 Autografische Skizzen, von J. mit "Cigánka náčrtky" (Zigeunerskizzen) überschrieben; Js Abschrift des Textes wird zusammen mit dem Autograf aufbewahrt JA A 23.533 |
| |
2 |
1917 |
bis 1919 dat 9.8.1917-11.11.1919, aus dem Nachlass von Břetislav Bakala, JA A 49.080 |
| M |
|
1919 |
Abschrift von Gustav Homola, autorisiert, dat 9.5.1919-7.6.1919; |
| ED |
1 |
1921 |
GP+TP, Odřich Pazdírek, Brünn, PN 301, mit tschech Text und dt Ue von Max Brod, mit Holzschnitt von Ferdiš Dula auf der Titelseite |
| |
2 |
1943 |
Nr. 13 (Klavier-Intermezzo) publ als "Intermezzo erotico", Oldřich Pazdírek, Brünn, PN 301b, mit dem tschech Text aller 23 Gedichte |
| |
3 |
1953 |
GP+TP, SNKLHU Prag, H 935; dt Ue von Max Brod, engl Ue von Bernard Keeffe, frz Ue von Hanuš Jelinek, mit Vorwort von Bohumír Štědroň |
| |
4 |
1957 |
GP, SNKLHU Prag, Reproduktion von 3) |
| |
5 |
1972 |
GP+TP, Editio SUPRAPHON, Prag, Reproduktion von 3) |
| |
6 |
1978 |
GP+TP, Editio SUPRAPHON, Prag, Reproduktion von 3) |
| |
7 |
1990 |
GP, Masters Music Publications, Boca Raton, Florida; M 1512, mit tsch, dt und engl Text |
| |
8 |
2004 |
JGA E/4 editio janáček, Brünn 2004, H 0009, mit Vorwort von Alena Němcová, neue dt. Ue von Soňa Červená |
| |
|
1958 |
Fassung für Orchester von Ota Zítek und Václav Sedláček, BÄRENREITER, Kassel DP 2024, AP 1178 |
| |
|
2003 |
Fassung für Kammerorchester von Geert van Keulen, DONEMUS Amsterdam |
| |
|
2007 |
Fassung für grosses Orchester von Gustav Kuhn, Verlag Peters, Frankfurt - Leihmaterial > www.edition-peters.de |
| |
|
|
Bearbeitung für Kammerorchester von Miloš Štědroň (Vater und Sohn), erscheint demnächst bei BÄRENREITER, Kassel (Info nach akte editio Bärenreiter Praha 2003) |
| MT |
|
|
Bärenreiter, Kassel AP 1178, H 935 Editio Bärenreiter Praha > www.baerenreiter.com |
| W |
|
|
Břetislav > Bakala; weil Sie es aus der Truhe hervorgeholt haben - darum zur Erinnerung. L. Janáček, Brno, 23. November 1921 - vgl. Vogel, 348 |
| B |
|
|
original: Tenor, Alt, 3 Frauenstimmen, Klavier |
| |
|
1943 |
Fassung für Orchester von Ota Zítek und Václav Sedláček (1943): 3 Fl, 3 Ob, 3 Klar, 2 Fag - 4Tr, 2 Hr, 3 Pos, Tuba - Pauke, Schlagzeug, Hrf - Str |
| |
|
1999 |
Fassung für Kammerorchester von Geert van Keulen (1999): 2 Fl/Picc, 2 Ob/Engl.Hr, 2 Klar, Fag, KFag - 2 Tr, 2 Hr, 2 Pos - Schlagzeug, Celesta, Harmonium - Hrf - 2 Vl, Vla, Vc, Kb - EA Amsterdam 04/1999 |
| |
|
2006 |
Fassung für Orchester, in der Besetzung von Béla Bartóks "Herzog Blaubart" von Gustav Kuhn (2006): 4 Fl (auch 2 Picc), 2 Ob, EHr, 3 Klar (auch BKlar), 4 Fag (auch KFag), 4 Hr, 4 Tromp, 4 Pos, Tuba, Piatti, Slzg, Cel, Orgel, Xyl, 2 Hrf, Str - EA Paris 26.01.2007, im Palais Garnier, zusammen mit Béla Bartóks "Herzog Blaubart"; 4/2008 auch in Barcelona, Teatro Liceu |
| D |
|
|
36 min |
| UA |
|
1921 |
Brünn, Redoute, 18.4.1921; Karel Zavřel (Tenor), Ludmila Kvapilová-Kudláčková (Alt), Břetislav Bakala (Klavier) |
| |
|
1926 |
Laibach, 28.10.1926, Szenische Version von Ota Zítek; Zdeněk Knittl (Tenor), Vilma Thierry (Alt), Antonín Balatka (Klavier) |
| |
|
1945 |
Pilsen, 26.6.1945, Orchestrierung von Ota Zítek und Václav Sedláček |
| |
|
1951 |
Leipzig, Opernhaus, 14.01.1951, Szenische Version und Instrumentation von Ernst Richter, als "Vorspiel zur Oper 'Das schlaue Füchslein' unter Benutzung des 'Tagebuch eines Verschollenen' und der Volkslieder von Leoš Janáček", beide Werke wurden durch die Figur des Zigeunermädchens Terynka thematisch und szenisch verbunden wurde. Das Gewandhausorchester spielte unter Ernst Richter |
| |
|
1999 |
Amsterdam, 07.04.1999, Instrumentation für Kammerorchester von Gert van Keulen, im Auftrag des Schönberg-Ensembles; Christoph Homberger (Tenor), Helena Rasker (Alt), Schönberg-Ensemble, Leitung: Reinbert de Leeuw (EA Schweiz, Winterthur 14.04.1999, gleiche Besetzung) |
| EA |
|
1921 |
18.10., Prag, Karel Zavřel (Tenor), Hana Kvapilová (Alt), Břetislav Bakala (Klavier) |
| |
|
|
10.12., Prag,Karel Zavřel (Tenor), Pěničková-Rochová (Alt), Václav Štěpán (Klavier) |
| |
|
1922 |
21.09., Berlin, Karel Zavřel (Tenor), Felix Petyrek (Klavier) |
| |
|
|
27.10., London, Mischa Léon (Tenor) tschech gesungen (Léon war Däne) |
| |
|
|
15.12., Paris, Mischa Léon (Tenor) tschech gesungen |
| TT |
|
|
Reihenfolge der Interpreten: Tenor, Alt, Klavier; wenn keine Angaben: tschech gesungen |
| |
1 |
1944 |
Josef Válka, Ružena Hořáková, Josef Páleníček; ESTA P, SUP P |
| |
2 |
1950 |
Andrew Bielecky, ?, Gerald Moore; HIS MASTERS VOICE P;, RCA LP m |
| |
3 |
1954 |
Ernst Häfliger, Cora Canne Meyer, Felix de Nobel, dt gesungen; PHILIPS LP m, EPIC LP m; GALA CD publ 2007 |
| |
4 |
1956 |
Beno Blachut, Štěpánka Štěpánová, Josef Páleníček; SUPRAPHON LP m, CD publ 1995 (zus. mit TT 13) |
| |
5 |
1963 |
Ernst Häfliger, Kay Griffel, Rafael Kubelík, dt gesungen; DGG LP m, CD publ 1986, 1993, 2002 |
| |
6 |
1970 |
Miroslav Frydlewicz, Věra Soukupová, Radoslav Kvapil; PANTON LP |
| |
7 |
1971 |
Robert Tear, Elizabeth Bainbridge, Philip Ledger, engl gesungen; ARGO LP st |
| |
8 |
|
Matti Juhani Piipponen, Waltraud Pusch, Ute Starke, dt gesungen; DA CAMERA MAGNA LP m |
| |
9 |
1977 |
Vilém Přibyl, Libuše Marová, Josef Páleníček; SUP LP st |
| |
10 |
|
Peter Schreier, Gertrud Lahusen-Oertel, Marián Lapšanský, dt gesungen; ETERNA LP st, BERLIN CLASSICS CD publ 1997 |
| |
11 |
1979 |
Peter Keller, Clara Wirz, Mario Venzago; ACCORD LP st, CD publ 1985 |
| |
12 |
1983 |
Grayson Hirst, Shirley Love, Anton Kubalek; ARABESQUE LP st, CD publ 1989 |
| |
13 |
1984 |
Nicolai Gedda, Věra Soukupová, Josef Páleníček; SUP LP st, CD 1995 (zus. mit TT 4) |
| |
14 |
1994 |
Leo Marian Vodička, Jitka Zerhauová, Radoslav Kvapil; PANTON CD |
| |
15 |
1995 |
Philip Langridge, Graham Johnson, Jane Rigby; FORLANE CD |
| |
16 |
1998 |
Petr Straka, Dagmar Pecková, Marián Lapšanský; SUPRAPHON CD |
| |
17 |
2001 |
Ian Bostridge, Ruby Philogene, Thomas Adès; mit früheren Fassungen der beiden Lieder Nr. X und XIV. EMI CD (Booklet-Text von John Tyrrell) |
| VID |
1 |
1969 |
Zápisník zmizelého (Tagebuch eines Verschollenen) TV-Film, Tschechoslowakisches Fernsehen, Autor: Václav Kašlík, 33 Minuten |
| |
2 |
1979 |
Zápisník zmizelého (Tagebuch eines Verschollenen) TV-Film, Tschechoslowakisches Fernsehen, Autor: Jaromil Jireš. Darsteller: Ivan Lutňanský (Janíček), Iva Bittová (Zefka), 34 Minuten |
| |
3 |
2004 |
Zápisník zmizelého (Tagebuch eines Verschollenen) mit Ian Bostridge und Thomas Adès, Regie + Szenarium: Dennis Marks, BBC + Tschechisches Fernsehen |
| |
|
|
|
| |
|
|
Fassung für Orchester von Ota Zítek und Václav Sedláček (Tenor, Alt, Orchester, Dirigent) |
| TT |
1 |
1987 |
Philip Langridge, Brigitte Balleys, Berliner Philh., Claudio Abbado; DGG CD |
| |
2 |
1990 |
Tonald Hamilton, Elsbieta Ardam, Orchestre Royal de la Monnaie Brüssel, Silvain Cambreling; RICERCAR CD |
| |
3 |
2003 |
Johannes Chum, Andrea Szántó, Sinfonieorchester Vorarlberg, Christoph Eberle, dt gesungen; ORF CD (Bregenzer Festspiele) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Fassung für Kammerorchester von Geert van Keulen |
| TT |
1 |
1999 |
Christoph Homberger, Helena Rasker, Schönberg Ensemble, Reinbert de Leeuw; ET'CETERA CD publ 2006 |
| |
|
|
|
| L |
1 |
1948 |
Bohumír Štědroň: Janáčkův Zápisník zmizelého (J.s Tagebuch eines Verschollenen) in: Sammelwerk Tagebuch, Verlag Rovnost Brünn, S.29-56 mit Angaben zu den ersten Aufführungen und Rezensionen |
| |
2 |
|
Ludvík Kundera: "Záhady" kolem Janáčkvoa Zápisník zmizelého (Das "Rätsel" um J.s Tagebuch eines Verschollenen) in: Sammelwerk Tagebuch, Verlag Rovnost Brünn, S.57-68 |
| |
3 |
1958 |
Siegfried Köhler: L.J.s Progressivität und der musikalische Modernismus in der westlichen Welt. In: Koll58, S.169-175 |
| |
4 |
1972 |
Holl, Karl: Janáček und sein "Tagebuch eines Verschollenen". In: Neue Zeitschrift für Musik, 1972, S. 6-8; auch in: LJG-Mitt, 1975, Nr. 18 |
| |
5 |
1986 |
Milan Máša: O klavírním partu janáčkova zápisník zmizelého (Zum Klavierpart von Js Tagebuch eines Verschollenen) in: opmus 9/86, S. 280-286 |
| |
6 |
|
Newmar 52-58 |
| |
7 |
1995 |
Jaroslav Volek: The "Old" and the "New" Modality in Janáček's The Diary of One Who Vanished and Nursery Rhymes, in: Janáček and Czech Music - Proceedings of The International Conference, St. Louis 1988, S. 57-81 |
| |
8 |
|
Jan Vičar: Leoš Janáčeks "The Diary of One Who Vanished", in: Acta universitas palackianae olomouciensis, 14-1995, S. 51-84; überarbeitete Version in: Jan Vičar - Imprints. Essays on Czech Music and Aesthetics. Prag 2005, 51-98 |
| |
9 |
1997 |
Jiří Demel: Kdo je autorem Zápisníku zmizelého? (Wer ist der Autor des Tagebuchs eines Verschollenen?) in:opmus 97/3, S.93-96 |
| |
10 |
|
Jan Mikeska: Jak jsem přispěl k odhalení? (Wie haben wir zur Aufdeckung beitragen können?) in: opmus 97/3, S. 97-100 |
| |
11 |
1999 |
Michael Beckerman: Kundera's eternal present and Janáčeks ancient Gypsy. In: Janáček studies, hrg von Paul Wingfield, Cambridge University Press, 1999, S. 109-126 |
| |
12 |
2001 |
Auerbach, Christoph: Frauengestalten im Werk von Leoš Janáček nach 1917 - Werkgeschichtliche Widerspiegelung einer biographischen Inspiration. Diplomarbeit an der Hochschule für Musik Dresden, 2001. S. 37-42 - Sammlung Knaus |
| |
13 |
|
Němcová, Alena: Zur Entstehung des Werks. In: JGA E/4 (ED 8) - tschech, dt, engl, frz |
| |
14 |
2004 |
Ringger, Rolf Urs: Ausserhalb der Normen. Leoš Janáčeks "Tagebuch eines Verschollenen". In: Neue Zürcher Zeitung, 19.06.2004; auch in: Ringger, Rolf Urs - Von Leningrad bis Hollywood. 35 Essays zur Musik im 20. Jahrhundert. Zürich 2006, S. 63-65 |
| |
15 |
2006 |
Dossier Janáček mit "Guide d'écoute" von Christian Goubault, Diskografie und Gespräch mit Gustav Kuhn zur Neu-Orchestrierung; in: L'Avant scène 235, 2006, S. 138-151 |
| |
16 |
|
Zumbroich, Eberhard Maria: Janáček und sein poeta anonymus, Privatdruck, Gaildorf 2006, 43 Seiten, mit Textvergleichen - Sammlung Knaus |
| I |
1 |
1922 |
Foto von Mischa Léon und Rosa Newmarch, London; in: Paris81 |
| |
2 |
|
Programmzettel "Tagebuch" Paris 1922; in: Paris81 |
| |
3 |
1936 |
Programmplakat Paris 1936, in: Paris81 |
| |
4 |
|
Titelblatt Erstdruck 1921, in: Simeone 150 |
| |
5 |
|
Faksimile des Liedes IX, in: Paris81 |
| |
6 |
|
Faksimile des Liedes XVIII - Sammlung Knaus |
| |
7 |
1997 |
Faksimile der Zschr "Lidové noviny" vom 14. Mai 1916 mit dem Text der Lieder I bis XI - in: opmus 97/3 |
| |
8 |
|
Foto von Osef Kalda, dem Autor der Gedichte - in: opmus 97/3 |
| |
|
|
An zwei Sonntagen im Mai 1916 wurden in der Brünner Tageszeitung "Lidové noviny" Gedichte abgedruckt, mit J.D. unterzeichnet und mit dem Zusatz "Aus der Feder eines Autodidakten" versehen. Die Redaktion sah sich veranlasst, folgende Bemerkung vorauszuschicken: |
| |
|
|
In einem Gebirgsdorf Ostmährens verschwand vor einiger Zeit auf unaufgeklärte Weise J.D., ein ordentlicher, arbeitsamer Bauernbursch, die einzige Hoffnung seiner Eltern. Man vermutete zuerst ein Unglück oder ein Verbrechen. Erst einige Tage später wurden in seiner Kammer Aufzeichnungen gefunden, die das Geheimnis des Verschwundenen enthüllen. Die Papiere enthielten kleine Gedichte. Niemand dachte zunächst daran, dass sie den Schlüssel zu dem rätselhaften Vorfall bilden könnten. Die Hausleute hielten sie für blosse Abschriften von Volksliedern, wie Bauernburschen sie sich zu machen pflegen, und schenkten ihnen daher keine Beachtung. Erst das Gerichtsverfahren brachte ihren wahren Inhalt und Hintergrund ans Licht. Ihres rührenden Herzenstones und dichterischen Wertes wegen verdienen sie, dem Staub der Gerichtsakten entrissen zu werden. |
| |
|
|
Was darauf folgte, waren 23 Gedichte (von denen eines nur aus Gedankenstrichen bestand, die Nummer 13). Sie waren in walachischer Mundart geschrieben, dem Dialekt der ostmährischen Hügellandschaft, in unmittelbarer Nähe von Janáčeks Geburtsort. Das Leben dieses Bauernburschen wird beschrieben, er begegnet einer jungen Zigeunerin und kann ihrer Verlockung nicht widerstehen. Er entfernt sich aus seinem Heimatdorf, um ihr, die ihm einen Sohn geboren hat, zu folgen. |
| |
|
|
|
| |
|
|
Entstehung des Werks: |
| |
|
|
Janáček hat als eifriger Leser und Mitarbeiter dieser Zeitung - er hat während 30 Jahren musikalische Feuilletons verfasst - diese Gedichte bei ihrem Erscheinen wohl zur Kenntnis genommen, erst aber ein Jahr später sie zu vertonen begonnen; und zwar im Juli 1917, nachdem er die junge Kamila > Stösslová kennengelernt hat. Da aber noch mehrere andere Werke in dieser Zeit abgeschlossen werden mussten, > "Taras Bulba" und die Oper > "Die Ausflüge des Herrn Brouček", zögerte sich die Arbeit daran hinaus. Erst zwei Jahre später, im Herbst 1919, ist das Werk fertiggestellt worden. Zwar hat er ihr schon im März geschrieben, dass die Lieder "beendet" seien, aber die Skizze des Liedes Nr. 16 trägt das Datum des 11. Novembers 1919. |
| |
|
1917 |
Am 9. August 1917 schreibt er ihr: ....drittes Lied des "Tagebuchs" ist im Entstehen. |
| |
|
|
10. August 1917: Am Nachmittag fallen mir regelmässig einige Motive zu den schönsten Verschen dieser Zigeunerliebe ein. Vielleicht wird daraus ein hübscher kleiner Musikroman und ein Stück der Stimmung aus Luhačovice wäre darin. |
| |
|
|
22. August 1917: Die "Zigeunerin" habe ich fast schon "im reinen" fertig. Nach dem 11. Lied tritt eine grosse Pause ein. Darüber kann nur spekuliert werden. Tyrrell verknüpft diesen Unterbruch mit der letzten Begegnung mit Gabriela Horvátová > Tyrr-Bio2, 174-175 |
| |
|
1919 |
11. März 1919: Deine Liederchen über deine Zigeunerin sind beendet. |
| |
|
1924 |
24. Juli 1924: Und diese schwarze Zigeunerin in meinen "Tagebuch eines V." - das sind erst Sie gewesen. Deshalb ist soviel Gefühlsglut in dieser Arbeit. So viel Glut, dass, wenn es uns beide erfasste, aus uns Asche würde. Zum Glück brenne nur ich und Sie sind gerettet. |
| |
|
1927 |
8. August 1927: In meinen Kompositionen, dort, wo reines Gefühl, Aufrichtigkeit, eifernde Wahrheit wärmen, dort bis du, von dir stammen meine zärtlichen Melodien, du bist jene Zigeunerin mit dem Kind im "Tagebuch eines Verschollenen"...wenn der Faden risse, der mich an dich bindet, würde mein Lebensfaden reissen. |
| |
|
|
24. Dezember 1927: Und ich habe in diesem Werk stets an Dich gedacht. Du warst mir diese Sefka. Sefka mit dem Kind im Arm, und er geht ihr nach. Dich, die Du die Zigeunerkinder gekleidet und gefüttert hast, kennt man in Písek, dort auf der Mühlseite, in jeder kleinen Hütte. Du hast ihre Kinder in Dein Herz eingefangen.... |
| |
|
|
|
| |
|
|
Gruppierung der Lieder: P = längere Pause |
| |
|
|
1 |
2 |
3 |
4+5 |
6 |
P |
7 |
8 |
9+10 |
11 |
P |
12 |
13 |
14+15+16 |
17+18 |
P |
19 |
P |
20+21 |
P |
22 |
|
| |
|
|
9 Zefka tritt auf 13 = Klaviersolo |
| |
|
|
nach 11 tritt sie wieder unauffällig ab |
| |
|
|
J hörte das Stück zum erstenmal als er seinen Schüler Bretislav > Bakala und den Tenor Jaroslav Lecian dazu brachte, das Werk zu proben; diese Erfahrung führte dazu, dass J die hohe Partie des Tenors etwas milderte und den Part des Soprans in den Nummern 9-11 für eine Altstimme umschrieb (Paul Wingfield in CD-Booklet zu TT 1 - Orchesterfassung). |
| |
|
|
Zur UA kam es dann erst, als Bretislav Bakala das Werk in Js Truhe entdeckte, wo J jeweils seine Manuskripte verwahrte. |
| |
|
|
Komposition |
| |
|
|
Der erste Eindruck trügt nicht: Die Musik wirkt fragmentarisch, kurzatmig und eckig, auch irgendwie unbeholfen. Aus einem Motiv von drei Tönen, das auf verschiedenen Stufen und mit verschiedenen Intervallen erklingt, ersteht eigentlich das ganze Werk, und die Spannung wird dadurch auf- und wieder abgebaut, dass das Motiv jedesmal in einen anderen Bezug zur Singstimme oder zur Begleitung gerät: |
| |
|
|
|
| |
|
|
 |
| |
|
|
|
| |
|
|
 |
| |
|
|
Gleich das erste Lied verwendet diese 3-Ton-Figur. Die Singstimme beginnt mit einem einzelnen, mehrfach repetierten Ton, bevor sie weiter ausgreift, ebenso verdichtet sich der Klaviersatz und verebbt rasch wieder. Dies verstärkt die durch die variierte 3-Ton-Folge erwirkte Spannung. Dieser wechselnde Bezug zwischen Klavier und Singstimme oder zwischen Motiven untereinander macht es aus, dass trotz der hartnäckigen Wiederholungen solcher Kurzmotive die Gefahr von Monotonie gar nicht aufkommen kann. |
| |
|
|
Die innere Erregung, das unablässige innere Pulsieren verrät sich im rhythmischen Reichtum oder in unverhofften Ausbrüchen nach aussen. Zwei oder drei verschiedene Rhythmen werden oft unversehens miteinander kombiniert, ohne dass auch nur die geringste Spur von Konstruktion auszumachen wäre. Mit eruptiver Wildheit mündet dieser Zyklus im Moment der Entscheidung in einen widerborstigen Tanz aus: Lied XXI. |
| |
|
|
Eine weitere Eigenheit liegt in den abrupt abgerissenen Tongruppen, z.B. im Lied VII zum Wort "ne-u-te-če" (dt Ue Brod: "...entfliehst du nimmer!") |
| |
|
|
 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Diese Vier-Ton-Gruppe wird, gemäss dem semantischen Gehalt, bis zum Schluss noch dreimal im Klavier eingesetzt; sie ist aber vor diesem Auftreten in Takt 31 schon vierzehn Mal vorgekommen! Die Klavierfigur verdichtet sich von Takt 20 an mit Achteln zu Zweiunddreissigstel-Gruppen in den Takten 23 und 24, die als Triolen über den Taktstrich hinweg akzentuiert sind. Das gleiche Motiv wird dann im Lied XVII wieder verwendet, wenn die Textzeile "tomu neuteče" wieder erscheint (dt Ue Brod: "Flieh, wenn das Schicksal ruft, noch entfloh im keiner"). Hier entwickelt sich aus dieser Vierton-Gruppe eine ostinate Figur und wird ab Takt 35 bis zum Ende des nächsten Liedes XVIII durchgezogen - über 32 Takte lang. Der Gedanke, dass er dem Schicksal nicht entfliehen kann, hat sich in ihm völlig festgekrallt. Selbst im ungestümen Tanz des Liedes XXI könnte man noch eine Variante davon entdecken - in den Takten 22+23. |
| |
|
|
In diesem, wie auch in anderen Werken der letzten zehn Jahre, kann man durchaus von strukturellem Komponieren sprechen. Karl H. Wörner hat das als "Modellvarianten-Prozesse" bezeichnet, welche vor allem in den Opern "Kát'a Kabanová" und "Das schlaue Füchslein" dingfest gemacht wurden. Siegfried Köhler hat dies die "inhaltsgebundene Variabilität der strukturellen Dichte" genannt (L 3). Beide beschreiben dies im Umfeld von Schönberg-Studien, wo sie ähnliche Elemente feststellten. |
| |
|
|
In Lied VIII heisst es in der Partitur: Während dieses Liedes tritt unauffällig die Sängerin (Altsolo) ein. Die Zigeunerin Sefka beginnt dann in Lied IX: Sei willkommen Jan hier im dunklen Walde...., nach dem kurzen Dialog sind drei Frauenstimmen hinter der Szene, kaum vernehmlich. Lied X schliesst attacca an und wird mit den drei Frauenstimmen abgeschlossen: Zog von der Brust sie sacht, zog sie ihr Hemdlein weg, und all sein warmes Blut stürzt' ihm zu Kopf vor Schreck. In Lied XI lockt Sefka Willst mich schlafen sehen, ganz nach Zigeunerart?; dann tritt sie ab, ebenso unauffällig wie sie gekommen war. Lied XII bringt die Erkenntnis, dass er ihr verfallen ist. Motivisch wird in der Zeile nikdy já už nezabudu (nie vergessen kann mein Sinnen) das Klaviersolo der Nummer XIII (Lied ohne Worte) vorbereitet - (das Motiv ist schon in den Takten 1+2 verwendet worden). |
| |
|
|
Zu dieser Nummer XIII ist folgende hübsche Spekulation möglich: Das gesangliche Motiv in den Takten 7 und 8 ist als Kopfthema in Lara's Theme im Film "Doktor Schiwago" verwendet worden. Dies kann dadurch erklärt werden, dass diese Nummer XIII in einem Separatdruck im Jahre 1943 unter dem Titel "Leoš Janáček - Intermezzo erotico" herausgekommen ist (ED 2). Sie könnte Maurice Jarre (geb. 13.09.1924 Lyon) in die Hände geraten sein, der die Musik zum Film "Doktor Schiwago" (1965, Regisseur David Lean) komponiert hat. Die beiden Tonschritte, Sext abwärts und Halbton aufwärts mit dem Sechzehntel-Vorhalt sind so charakteristisch, dass sie nicht einfach zufällig gesetzt werden konnten. |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tahne vůňa k lesu > Tagebuch eines Verschollenen (JW V/12, Nr. 11) |
| |
|
|
Tak neskonale úzko > Auf verwachsenem Pfade (JW VIII/17, Nr. 8) |
| |
|
|
Take your rest > Ruhe friedlich (JW IV/24) |
| |
|
|
Tale, A > Märchen (JW VII/5) |
| |
|
|
Tale about Tsar Berendey > Märchen (JW VII/5) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Talich, Václav (28.05.1883 Kroměříž - 16.03.1961 Beroun) |
| |
|
|
tschech Dirigent, der von 1917 bis 1931 die Tschechische Philharmonie leitete und sie zu ihrem weltweit anerkannten Qualitätsstandard führte. Talich hat 1926 die "Sinfonietta" (JW VI/18) in Prag uraufgeführt, ausserdem mit beispielhaften Aufführungen von "Jenufa", "Kát'a Kabanová" und "Das schlaue Füchslein" die Bedeutung von J als Opernkomponist unterstrichen. Er hat ihn als "das Eintrittstor zur zeitgenössichen dramatischen Musik" bezeichnet. (L 1) |
| |
|
|
Er wollte zwar Geiger werden und spielte nach seinem Abschluss 1903 Kammermusik, begann aber 1904 zu dirigieren, in Odessa und Tiflis entschied er sich für die Dirigentenlaufbahn. 1907 kehrte er nach Böhmen zurück, wirkte aber vorerst in Laibach und leitete die Slowenische Philharmonie, dann wurde er Assistent von Arthur Nikisch in Leipzig und kam so an die Oper nach Pilsen und dann 1917 zur Tschechischen Philharmonie in Prag. 1935-45 leitete er die Oper des Prager Nationaltheaters. 1949 wurde er jedoch gezwungen, nach Bratislava zu gehen, um die Slowakische Philharmonie aufzubauen; er hatte zwar in Prag mehrfach gegen die deutschen Besatzer Zivilcourage bewiesen, hatte sich aber nach dem Krieg nicht auf die Seite der neuen Machthaber gestellt. Zurück in Prag wurde er offiziell ignoriert - die Kommunisten konnten ihn nicht vereinnahmen. Die Rehabilitation erfolgte erst nach der Wende 1992. |
| |
|
|
Diese Probleme in der Nachkriegszeit haben es mit sich gebracht, dass von ihm nur wenige Janáček-Werke auf Schallplatte festgehalten sind; immerhin hat seine Suite zur Oper "Das schlaue Füchslein" überlebt, wohl aber nur dank der Tatsache, dass die Partitur von Václav Smetáček revidiert und deshalb auch gedruckt wurde. |
| |
|
|
Einer seiner Schüler war 1947 der damals 22-jährige Charles > Mackerras, der bei Talichs Einstudierung der "Kát'a Kabanová" am Nationaltheater Prag assistieren konnte und so zum bedeutendsten nicht-tschechischen Janáček-Dirigenten wurde. |
| TT |
1 |
1954 |
Taras Bulba, Tschechische Philharmonie, SUP P, LP m, CD publ 1993 |
| |
2 |
1954 |
Suite aus der Oper "Das schlaue Füchslein", Tschechische Philharmonie, SUP LP m, MULTISONIC CD publ 1992, RCA CD publ 1992 |
| ED |
|
1965 |
Suite aus der Oper "Das schlaue Füchslein" - "eingerichtet von Václav Talich, revidiert von Václav Smetáček". P, UE 13863, 1965 |
| L |
1 |
1925 |
Schulhoff, Ervin: Václav Talich. In: Sonderheft des Anbruch "Prag" Mai 1925, S. 254 + Foto S. 260 |
| |
2 |
1941 |
Talich, Václav: Um Jenufa. In: Zschr des Nat.theaters Prag 1941, Neuabdruck in "Musiknachrichten aus Prag" 6/7-84, dt; Sammlung Knaus |
| |
3 |
1955 |
BE 210, 215 |
| |
4 |
1977 |
Franke, Knut: Talich-Porträt, in LP-Cover TT 1) |
| |
5 |
1978 |
Procházka, Jaroslav: Leoš Janáček, Václav Talich a česka filharmonie (LJ, Václav Talich und die Tschech. Philharmonie) in: opmus
5-6/78, S. 184-187, tschech, mit 17 Briefen; dt Zusammenfassung |
| |
6 |
1996 |
Mlejnek, Karel: Česka filharmonie. Deset kapitol ze stoleté historie orchestru. (Die Tschech. Philharmonie. Zehn Kapitel aus der hundertjährigen Geschichte des Orchesters). 3. Kapitel: Die Aera Václav Talich. Hier wird die UA der Sinfonietta nicht erwähnt, lediglich am Schluss kommt der Name Janáčeks mit "Taras Bulba" vor, wenn die Schallplatten-Aufnahmen registriert werden. |
| I |
1 |
1925 |
Foto, in "Anbruch" Mai 1925, S. 260 |
| |
2 |
|
Foto, Booklet zu TT 1 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tam dole na dole > Vier Balladen (JW V/7) |
| |
|
|
Tance, Dva > Kosakentanz (JW VI/12), > Serbisches Kolo (JW VI/13) |
| |
|
|
Tante > Rákoš Rákoczy (JW I/2), > Volkstänze in Mähren (JW VIII/10) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tanz aus Čeladná (Čeladenský) |
| |
|
|
 |
| |
|
1886 |
in Čeladná aufgezeichnet, einem Dorf in der Region Lašsko = Lachei, im Umfeld von Hukvaldy |
| |
|
|
> Rákoš Rákoczy (JW I/2, Nr. 9a) |
| |
|
|
> Walachische Tänze op. 2 (JW VI/4) |
| |
|
|
> Tschechische Tänze (JW VI/9) |
| |
|
|
> Lachische Tänze (JW VI/17, Nr. 5) |
| |
|
|
> Volkstänze in Mähren (JW VIII/10, Nr. 12) |
| |
|
|
> Mährische Tänze (JW VIII/18, Nr. 1) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tanz aus Koryčaný (Koryčanský troják) > Volkstänze in Mähren (JW VIII/10) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Taras Bulba (JW VI/15) |
| |
|
|
Rhapsodie für Orchester |
| T |
|
|
Textgrundlage: nach der gleichnamigen Novelle von Nikolai Gogol |
| K |
|
1915 |
beendet am 22. Januar, rev 2.Juli 1915, endgültige Version am 29. März 1918 beendet. In der Tschechoslowakei ist oft versucht worden, den Eindruck zu erwecken, das Werk sei erst nach der Revolution in Russland entstanden, um die heroische Darstellung des russischen Volkes und Janáčeks Äusserungen dazu mit dem sozialistischen oder kommunistischen Russland in Verbindung bringen zu können. In Korr6 (Korrespondenz mit Gabriela Horvátová) heisst es in der Anmerkung 135 auf Seite 83, dass "Taras Bulba" in den Tagen von Janáčeks Brief im März 1918 beendet worden sei. Die Änderungen im Jahre 1918 sind in Bezug auf das Ganze aber unwesentlich. |
| A |
|
1915 |
dat 22.01.- 02.07.1915, JA A 23.505 |
| M |
1 |
1918 |
Autorisierte Abschrift von Václav Sedláček und Vojtěch Ševčík, von J dat "Von 1915. Karfreitag (29. März) 1918". Aus dem Nachlass von Otakar Šourek, jetzt JA 49.313 |
| |
2 |
|
Unvollständige autorisierte Abschrift, nicht datiert, von Ševčík, JA 33.789, in JGA D7 als "Urabschrift" bezeichnet |
| |
3 |
|
Autorisierte Abschrift, als Druckvorlage für ED 2 verwendet, JA 34.460 |
| ED |
1 |
1925 |
KlA, HM Prag, HM 329, für Klavier zu 4 Händen, von Břetislav Bakala eingerichtet |
| |
2 |
1927 |
GP, HM Prag, HM 411 |
| |
3 |
1947 |
TP, HM Prag, HM 1018, mit Einleitung von Otakar Šourek |
| |
4 |
1967 |
GP, SHV Prag, H 3616, hrg von Jarmil Burghauser, mit Einleitung von Otakar Šourek |
| |
5 |
1972 |
TP, EdS |
| |
6 |
1978 |
TP, Philharmonia Wien, Ph.V. 482 |
| |
7 |
1980 |
JGA D/7, EDITIO BÄRENREITER PRAHA H 3616 - BA 6842 "Taras Bulba"; mit ursprünglichem Anfang des 1. Satzes (Version 1915), dem weggelassenen Teil nach dem 2. Satz und der "Entwicklung der Coda", teilweise in Faksimiles |
| MT |
|
|
Leihmaterial UE- CH: atlantismusik@tele2.ch D: www.schott-musik.de A: www.universaledition.com |
| W |
|
|
Unserer Tschechoslowakischen Armee |
| B |
|
|
3 Fl (Picc), 2 Ob, EHr, 2 Klar, EsKlar, 3 Fag (KFag), 4 Hr, 3 Tromp, 3 Pos, Tuba, Timpani, Glocken, Becken, Kl Trommel, Triangel, Harfe, Orgel, SoloVl, Str |
| D |
|
|
22 min; 1) Andrejs Tod 8 min 2) Ostaps Tod 5 min 3) Prophezeiung und Tod von Taras Bulba 9 min |
| UA |
|
1921 |
09.10., Brünn, Orchester des Nat.theaters Brünn, František Neumann |
| WA |
1 |
1924 |
13.01., Brünn, Orchester des Nat.theaters Brünn, František Neumann |
| |
2 |
|
09.11., Prag, Tschech Philh., Václav Talich, J anwesend |
| |
3 |
|
08.12., Prag, Tschech Philh., Václav Talich, J anwesend, auch Präsident Masaryk |
| |
4 |
1928 |
16.10., London, Queen's Hall, New Queen's Hall Orchestra, Henry Wood |
| |
5 |
|
25.10., Leipzig, Gewandhaus-Orchester, Bruno Walter |
| TT |
1 |
1951 |
Henry Svoboda, Wiener Sinfoniker, WESTMINSTER, P |
| |
2 |
1952 |
Břetislav Bakala, Radio-Sinf.orchester Brünn, SUP P, MULTISONIC CD publ 1993 |
| |
3 |
1954 |
Václav Talich, Tschech. Philh., SUP P, LP m CD publ 1993 |
| |
4 |
1955 |
Jascha Horenstein, Pro Musica Sinf.orchester Wien, VOX LP m, CAPRICE CD publ 2006 |
| |
5 |
1958 |
Rafael Kubelík, Royal Philh. Orchestra, HMV LP m, EMI CD publ. 1994 |
| |
6 |
1961 |
Karel Ančerl, Tschech. Philh., Sup LP m, FIDELIO CD publ. 1987, Sup publ. 1988, 1994 - im 2. Satz, T. 201-202 keine Pauke! |
| |
7 |
1970 |
Rafael Kubelík, Sinf.orchester des Bayer. Rundfunks, DGG LP st, CD publ. 1989, 1994 |
| |
8 |
1971 |
François Huybrechts, London Philh. Orchestra, DECCA LP st |
| |
9 |
1973 |
Jaroslav Krombholc, Sinf.orchester des Tschechoslowak. Rundfunks, PANTON LP st |
| |
10 |
1975 |
Otakar Trhlík, Janáček-Philh. Ostrava, SUP LP st, PANTON CD |
| |
11 |
1977 |
Zdeněk Košler, Tschech. Philh., SUP LP st |
| |
12 |
|
Andres Davis, The Toronto Symphony, CBS LP st, CD publ. 1996 |
| |
13 |
|
Jiří Bělohlávek, Brünner Philh., PANTON LP st |
| |
14 |
1980 |
Heinz Rögner, Rundfunk-Sinf.orchester Berlin, ETERNA LP st, BERLIN CLASSICS CD publ. 1994 |
| |
15 |
|
David Zinman, Rotterdamer Philh., PHILIPS LP st, CD publ. 1994 |
| |
16 |
|
Charles Mackerras, Wiener Philh. DECCA LP st, CD publ. 1991, 1996 |
| |
17 |
1981 |
Gennadij Roshdestvenskij, BBC Symphony Orchestra, IMP CD publ. 1995 |
| |
18 |
1982 |
Václav Neumann, Tschech. Philh., SUP LP st, CD |
| |
19 |
|
Simon Rattle, Philharmonia Orchestra, EMI LP st, CD |
| |
20 |
1985 |
Gennadij Roshdestvenskij, USSR Sinf.orch. des Kulturministeriums, RCA CD publ. 1995 |
| |
21 |
1986 |
Zdeněk Macal, Royal Philh. Orchestra, PG RECORDS CD |
| |
22 |
|
František Jílek, Brünner Philh., SUP LP st, CD publ. 1989, 1992 |
| |
23 |
1987 |
Daniel Nazareth, Slowakische Philh., OPUS LP st dig |
| |
24 |
1988 |
Michael Gielen, Sinf.orchester des SWF Baden-Baden, SAPHIR CD, INTERCORD CD "Gielen-Edition" |
| |
25 |
|
Ondrej Lenárd, Slowakisches Radiosinf.orchester, NAXOS CD |
| |
26 |
1989 |
Christoph von Dohnányi, Cleveland Orchestra, DECCA CD |
| |
27 |
1990 |
Libor Pešek, The Philharmonia, VIRGIN CD |
| |
28 |
1991 |
Kurt Masur, Gewandhausorchester Leipzig, PHILIPS CD |
| |
29 |
|
Jiří Bělohlávek, Tschech. Philh., CHANDOS CD |
| |
30 |
1993 |
John Eliot Gardiner, Tschech. Philh. (Konzertmitschnitt), DGG CD |
| |
31 |
1995 |
José Serebrier, Brünner Philh. ("Czech State Philharmonic"), REFERENCE CD |
| |
32 |
1996 |
Andrew Davis, Royal Stockholm Philh. Orch., FINLANDIA CD |
| |
33 |
1999 |
Christian Arming, Janáček-Philharmonie Ostrava, ARTE NOVA CD |
| |
35 |
2002 |
Charles Mackerras, Tschech. Philh., Live, SUP CD publ 2004 (+ SUP DVD, publ 2005) |
| |
34 |
2004 |
Jonathan Nott, Bamberger Symphoniker, TUDOR CD, publ 2006 |
| |
35 |
2008 |
Jakub Hrůša, Brünner Philharmonie, SUP CD |
| DVD |
1 |
2003 |
Charles Mackerras, Tschech. Philh., Live, SUP DVD, publ 2005 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Version 1915, 1. Satz (von Janáček verworfen) |
| TT |
1 |
1994 |
Leoš Svárovský, Brünner Philh., Sup CD ("Janáček unknown") nur 1. Satz, Anfang |
| |
|
|
|
| L |
1 |
1923 |
Janáček, Leoš: Unserem Heer (Našemu vojsku). In: Československé armádě pozdravy a vkazy (Grüsse und Botschaften an die Tschechoslowakische Armee) hrg von Rudolf Tschorn und Richard Wolf im Verlag Československý ústav vědecký, Prag 1923; Lit I, 527-528; dt Ue in JGA D/7, Seite XIV "Taras Bulba"; Bemerkungen zu "Taras Bulba" (Feuilleton JW XV/247) |
| |
2 |
1964 |
Příbáňová, Svatava: K otazce vzniku Janáčkova Tarase Bulby (Zu Fragen der Entstehung von Js Taras Bulba) in: CMM XLIX 1964, S. 223-228 mit 4 Faksimiles (dt. Ue Knaus) |
| |
3 |
1978 |
Wehnert, Martin: Imagination und thematisches Verständnis bei Janáček, dargestellt am Taras Bulba, in Koll78 S.179-194 |
| |
4 |
1980 |
JGA D/7 Vorwort und Krit. Bericht von Svatava Přibáňová, mit 8 Faksimiles |
| |
5 |
2005 |
Vičar, Jan: Leoš Janáček's Taras Bulba. In: Imprints. Essays on Czech Music and Aesthetics. Prag 2005, 99-143 |
| I |
1 |
1964 |
4 Faksimiles in L2 |
| |
2 |
1980 |
8 Faksimiles in L 3) |
| |
|
|
Der markanteste Satz ist der zweite, "Ostaps Tod", an dem Js Arbeit mit dem "Motiv-Baukasten" erstmals an einem grossen Orchesterwerk verfolgt werden kann. Er geht von einem völlig unkonventionellen "zackigen" Motiv aus (über einer Ostinato-Figur der Harfe) und wird im Takt 57 durch ein "Anhängsel" intensiviert, das schon in Takt 12-13 im Cello erstmals erklungen ist: |
| |
|
|
|
| |
|
|
 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Jedes dieser Elemente kann als Ostinato-Figur eingesetzt werden: das "zackige" Motiv ab Takt 71-8, das "Anhängsel" später (ab Takt 113-161). Hinzu kommt ab Takt 73 ein abwärtsweisendes lyrisches Kurzmotiv, das dann ab Takt 102 zu einer grossen Melodie ausgeweitet wird - die in Wirklichkeit aber nur 4 Takte umfasst! |
| |
|
|
|
| |
|
|
Ta třeti > Der Wildfang (JW XIV/12) |
| |
|
|
Täubchen > Das Täubchen (JW IV/19) > Rákoš Rákoczy (JW I/2), > Volkstänze in Mähren (JW VIII/10) |
| |
|
|
Tears of comfort > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 41) |
| |
|
|
Tell me, my boy > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 33) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tema con variazioni, auch "Zdenka-Variationen" (Zdenčiny variace) [s'dentschini 'variatse, s = stimmlos] (Theme and variations) (JW VIII/6) |
| |
|
|
für Klavier |
| |
|
|
1. Teil des Themas - (ab Syntheziser zu schnell gespielt, Metronom = ca. 56): |
| |
|
|
 |
| K |
|
1880 |
29.01.-29.02., Leipzig, als Übung für seinen Lehrer Leo > Grill am Konservatorium |
| A |
|
1880 |
dat 29.01.- 29.02.1880, JA A 23.528 |
| ED |
1 |
1944 |
HM Prag, HM 833, ediert von Vilém Kurz |
| |
2 |
1978 |
JGA F/1, EdS Prag + BÄRENREITER Kassel, H 6070, "Klavierkompositionen", ediert von Ludvík Kundera und Jarmil Burghauser, Vorwort von Ludv´k Kundera |
| |
3 |
1987 |
Edition Peters, Frankfurt, E.P. 13430, "Klavierwerke", ediert von Miroslav Barvík und Reiner Zimmermann |
| |
4 |
1990 |
EdS Prag, H 6070/1, ediert von Radoslav Kvapil |
| |
5 |
1990 |
Masters Music Publications, Miami Lakes, Florida 1990, Reprint von ED 1 |
| UA |
|
? |
In Leipzig war 1880 eine Aufführung vorgesehen, ist aber nicht realisiert worden |
| TT |
1 |
1970 |
Radoslav Kvapil (1), PANTON LP m, LP st publ 1977, CD publ 1993 |
| |
2 |
1971 |
Hans Kann, MUSICAL HERITAGE SOCIETY, LP st |
| |
3 |
|
Rudolf Firkušný, DGG LP st, CD publ 1997 |
| |
4 |
1978 |
Paul Crossley, DECCA LP st |
| |
5 |
1980 |
Ivan Klánský, SUP LP st, CD publ 1997 |
| |
6 |
1988 |
Radoslav Kvapil (2), ADDA CD |
| |
7 |
1990 |
Ruth Baumgartner, GALLO CD |
| |
8 |
1991 |
Gilead Mishory, TUDOR CD |
| |
9 |
1993 |
Roland Pöntinen, BIS CD |
| |
10 |
1994 |
Bohumila Jedličková, CARLTON CD |
| |
11 |
2006 |
Thomas Hlawatsch, NAXOS CD |
| |
12 |
2005 |
Martino Tirimo, QUARTZ CD |
| |
13 |
|
Ewa Kupiec, HÄNSSLER CLASSICS CD |
| L |
1 |
1985 |
ZdBr, 20, 187 |
| |
|
|
Die Variationen sind noch grossen Vorbildern verpflichtet, Schubert, Schumann, Brahms - er aber hat doch dies als sein erstes gültiges Werk betrachtet, zumindest im Brief an seine damalige Freundin Zdenka Schulz: Sie sind recht nett und ich sehe sie als meine erste vollkommen correkte Arbeit, als mein opus 1 an. Sie werden Dir, liebste Zdenči, gefallen und sollen sie je gedruckt werden, so sollen sie Deinen lieben Namen tragen. (Brief vom 20.02.1880, ZdBr 187, L 1) |
| |
|
|
Da J aber nach den > "Walachischen Tänzen op. 2" mit Zählen aufgehört hat - die "Suite op.3" hat erst beim Erstdruck 1958 die Opuszahl 3 erhalten, entfällt auch die Opuszahl bei seinem "ersten" Werk. > Opuszahlen |
| |
|
|
> "Thema con variazioni" ist der Titel der ersten Ausgabe (2007) von Leoš Janáčeks Korrespondenz mit Ehefrau Zdenka und Tochter Olga |
| |
|
|
|
| |
|
|
Ten Czech hymns from the Lehner hymnbook for the Mass > Tschechische Kirchengesänge aus Lehners Messkanzional (JW II/10) |
| |
|
|
Ten ukvalský kostelíček > Fünf mährische Tänze (JW V/6, Nr. 1) |
| |
|
|
Teskně > Sanssouci (JW IX/8) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Těsnohlídek, Rudolf (1882-1928) |
| |
|
|
mährischer Schriftsteller und Journalist, Redaktor bei der Zeitung > "Lidové noviny"; er schrieb Erzählungen und Romane aus der Brünner Vorstadt. Der Chefredaktor der Zeitung beauftragte ihn, zu Zeichnungen einer Tierfabel "Liška Bystrouška" (Die Füchsin Scharfohr) von Stanislav Lolek eine Geschichte in Versen darum herum zu erfinden. Těsnohlídek war nicht gerade davon begeistert, lieferte dann aber die Geschichte in Prosa ab. Und diese hat dann J als Grundlage für seine Oper > "Das schlaue Füchslein" (JW I/9) verwendet. |
| |
|
|
Im Januar 1928 hat Těsnohlídek seinem Leben selber ein Ende gesetzt. Zdenka Janáčková schreibt in ihren Memoiren über die Nachricht vom Tode dieses beliebten Schriftstellers > L 4) |
| L |
1 |
1924 |
Těsnohlídek, Rudolf: Der jugendliche Greis. In: Lidové noviny, 03.07.1924; > BE 164-165 |
| |
2 |
1974 |
Těsnohlídek, Rudolf: Das schlaue Füchslein, neu erzählt von Waltraud Jähnichen , Buchverlag Der Morgen, Berlin 1974 |
| |
3 |
1985 |
Těsnohlídek, Rudolf: The cunning little vixen, transl. Tatjana Firkušný, Maritza Morgan und Robert T. Jones, illustriert von Maurice Sendak, Farrar, Straus & Giroux, New York 1985 |
| |
4 |
2005 |
ZdMem, in: LJG-Mitt Nr. 89, 2005-3, Seite 1 |
| I |
1 |
1958 |
Vogel 352, Porträtfoto |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tetka (Škrk) > Rákoš Rákoczy (JW I/2, Nr. 11), > Volkstänze in Mähren (JW VIII/10, Nr. 3) |
| |
|
|
Tetka, kam dete? Co to nesete? >Volkstänze in Mähren (JW VIII/10, Nr. 3) |
| |
|
|
Tetka, kam jdete? > Rákoš Rákoczy (JW I/2, Nr. 11) |
| |
|
|
Teufelsmädchen > Der Wildfang (JW XIV/12) |
| |
|
|
Těžko je mi, těžko > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 21) |
| |
|
|
Těžko sa mi oře, vyspal sem sa malo > Tagebuch eines Verschollenen (JW V/12, Nr. 5) |
| |
|
|
That black gypsy girl >Tagebuch eines Verschollenen (JW V/12, Nr. 2) |
| |
|
|
That cottage of ours made of tiny stones > Schlesische Lieder (aus der Sammlung von Helena Salichová) (JW V/13, Nr. 4) |
| |
|
|
That little bench of ours > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 37) |
| |
|
|
That little Hukvaldy church > Fünf mährische Tänze (JW V/6, Nr. 1) |
| |
|
|
The Unbearable Lightness of Being > Film |
| |
|
|
The wandering madman > Des Narren Irrfahrt (JW IV/43) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Thema con variazioni |
| |
|
|
Titel der ersten Ausgabe (2007) von Leoš Janáčeks Korrespondenz mit Ehefrau Zdenka und Tochter Olga; tschech; dt Ue in Vorbereitung. Im Unterschied dazu heissen die Zdenka-Variationen (JW VIII/6) korrekt italienisch > "Tema con variazioni" |
| L |
1 |
2007 |
Thema con variazioni - Leoš Janáček korespondence s manželkou Zdeňkou a dcerou Olgou (LJs Korrespondenz mit Ehefrau Zdenka und Tochter Olga); hrg von Svatava Příbáňová, Editio Bärenreiter Prag 2007, 468 Seiten, tschech |
| |
|
|
|
| |
|
|
Thema und Variationen > Tema con variazioni (JW VIII/6) |
| |
|
|
Theme and variations > Tema con variazioni (JW VIII/6) |
| |
|
|
Then and now > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 36) |
| |
|
|
There was a forlorn widow > Lieder aus Detva (JW V/11, Nr. 6) |
| |
|
|
There's a garden in front of ours > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 10) |
| |
|
|
There's an oak in our yard > Hochwalder Volkspoesie in Liedern (JW V/4, Nr. 9) |
| |
|
|
They chattered like swallows > Auf verwachsenem Pfade (JW VIII/17, Nr. 5) |
| |
|
|
This is the path > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 22) |
| |
|
|
Three dances photographed in 1906 > Drei 1906 fotografierte Tänze |
| |
|
|
Three male-voices choruses > Drei Männerchöre (JW IV/19) |
| |
|
|
Three Moravian dances > Ej, danaj (JW VIII/12), > Mährische Tänze (JW VIII/18) |
| |
|
|
Tíha > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 21) |
| |
|
|
Tmavá olšinka > Tagebuch eines Verschollenen (JW V/12, Nr. 12) |
| |
|
|
To naše staveni > Schlesische Lieder (aus der Sammlung von Helena Salichová) (JW V/13, Nr. 4) |
| |
|
|
To teacher-pensioners on 50 years after matriculation > Den pensionierten Lehrern 50 Jahre nach der Maturität (JW IX/12) |
| |
|
|
To the Mrštík brothers > Für die Brüder Mrštík (JW VIII/28) |
| |
|
|
Tod > Sonate 1.X.1905 (JW VIII/19), > Der Tod (Melodrama JW X/3) |
| |
|
|
Tomboy, The > Der Wildfang (JW XIV/12) |
| |
|
|
Tones of the Mass > Toni oratorium (JW XIV/3) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Toni orationum (JW XIV/3) |
| |
|
|
Harmonisierung für Stimmen und Orgel |
| T |
|
|
lateinisch |
| K |
|
1880 |
? |
| ED |
1 |
|
P, mit lat. Text: Typis typographiae Monasterii Rajhradensis Ordinis s. Benedicti Brunae, Brünn, ohne Datum |
| |
2 |
|
Kopie aus dem Nachlass von Bohumír Štědroň, jetzt in JA A 47.613 mit einer Notiz "Leoš Janáček?" auf der ersten Seite, wahrscheinlich von Bohumír Štědroň. Das ist der einzige Beleg (vgl JW 346) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Torn trousers > Kinderreime (2) (JW V/17, Nr. 6) |
| |
|
|
Totenhaus > Aus einem Totenhaus, Oper (JW I/11) |
| |
|
|
Toto je ten chodníček > Mährische Volkspoesie in Liedern (JW V/2, Nr. 22) |
| |
|
|
Toulky > Streifen (Feuilleton II 1927, JW XV/289) |
| |
|
|
Tovačov, Tovačov > Fünf mährische Tänze (JW V/6, Nr. 2) |
| |
|
|
Tovatschoff, Tovatschoff > Fünf mährische Tänze (JW V/6, Nr. 2) |
| |
|
|
Transkription des Liedes "Die Haselnuss" für Klavier > Die Haselnuss (JW XIV/4) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trauermarsch (JW XIV/2) |
| |
|
|
für Klavier, nicht erhalten |
| K |
|
1879 |
Janáček schrieb an Zdenka, dass ihm dieser Tage in meiner heitersten Stimmung ein Einfall einen Trauermarsch zu componieren gekommen sei, doch dachte [ich] weder ans Sterben, noch hatte ich sonst andere hinfallende Gedanken. Ich war rein musikalisch gestimmt... Er ist aber anscheinend gar nicht entstanden. |
| L |
1 |
1985 |
ZdBr 123 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trauermarsch für Orchester (auch Epilog) > Amarus (JW III/6) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trennung (Rozloučení) ['rosloutschenii] (Parting) (JW IV/28, Nr. 4) |
| |
|
|
Chor für Männerstimmen |
| T |
|
|
Sušil 1860, Nr. 561, hier als "Loučení" |
| K |
|
1906 |
|
| A |
|
|
Abschrift von Hynek Svozil, autorisiert, nicht dat - im Prager Nat.museum TrB 581 (JW 126) |
| ED |
1 |
1906 |
Mojmír Urbánek, Prag, M.U. 482; als Nr. 4 der Sammlung > "Vier mährische Männerchöre", zusammen mit Nr. 1 "Da du weisst" (Dež viš), Nr. 2 "Die Stechmücken" (Komáři) und Nr. 3 "Die Abendhexe" (Klekánica) |
| |
2 |
1908 |
P, Robert Forberg, Leipzig 1908, mit dt Text von W. Hensen; unter dem Titel "Wanderschaft", in: "Männerchöre aus dem Repertoire des Sängerbundes mährischer Lehrer", Nr. 10 |
| |
3 |
1950 |
P HM Prag, HM 1321 unter dem Titel "Čtvero mužských sborů moravských" (Vier mährische Männerchöre, JW IV/28), Nr. 4, mit tschech Text, in: "Sborový repertoir", Nr. 10, Vorwort von Bohumír Štědroň, zusammen mit > "Da du weisst" (Dež viš), > "Die Stechmücken" (Komáři) und > "Die Abendhexe" (Klekánica) |
| W |
|
|
Pěveckému sdružení učitelů moravských (dem PSMU, dem Sängerbund der mährischen Lehrer) |
| D |
|
|
3 min, 81 Takte |
| UA |
|
1908 |
23.02., Brünn, Brünner Beseda, Ltg.: Rudolf Reissig |
| TT |
1 |
1959 |
Akademischer Chor Moravan, Josef Veselka; SUP P, LP m |
| |
2 |
1969 |
PSMU, Anton Tučapský; SUP LP m, LP st; NONESUCH LP st |
| |
3 |
1977 |
Prager Philharmonischer Chor, Josef Veselka; SUP LP st, CD publ 1995, 1997 |
| |
4 |
1982 |
PSMU, Lubomír Mátl; PANTON LP st |
| |
5 |
1995 |
PSMU, Lubomír Mátl; NAXOS CD - auf Cover falsch: Lubomír Máti |
| |
|
|
Auffällig ist die durchgehende Achtelfigur, meist in der 3. Stimme, im Mittelteil aber auch teilweise in der Oberstimme. |
| |
|
|
 |
| |
|
|
Solche Ostinato-Figuren charakterisieren drei der vier Chöre unter JW VI/28 - > "Da du weisst" (Dež viš, Nr. 1), > "Die Stechmücken" (Komáři, Nr. 2) und diese Nummer 4. Somit können diese drei Chöre als "Vorübung" zu den zwei grossen Chorballaden betrachtet werden > "Kantor Halfar" (JW IV/33), > "Maryčka Magdonová" (JW IV/35) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Třetího dne vstal stvořitel > Tschechische mehrstimmige Kirchengesänge aus dem Freiberger Kanzional (JW XII/5, II/3) |
| |
|
|
Tři moravské tance > Ej, danaj (JW VIII/12), > Mährische Tänze (JW VIII/18) |
| |
|
|
Tři mužské sbory > Drei Männerchöre I (JW IV/19); > Drei Männerchöre II (JW IV/4, IV/7 + IV/26, IV/9) |
| |
|
|
Tři národní písně > Fünf Volkslieder (JW IV/37) |
| |
|
|
Tři popěvky > Drei Liedchen |
| |
|
|
Tři tance fotografované v roce 1906 > Drei (im Jahre) 1906 fotografierte Tänze |
| |
|
|
Trio > Klaviertrio (JW X/22) |
| |
|
|
Tristan und Isolde von R. Wagner (Tristan a Isolda od R. Wagnera) > Feuilleton I 1885 (JWXV/30) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trkanová, Marie (05.12.1883 Wien - 04.03.1974 Brünn) |
| |
|
|
Musikalische und schauspielerisch ausgebildete Beamtin (am Konservatorium Brünn) und Redaktionssekretärin, die ab 1926 journalistisch tätig war, auch für die Zeitung > "Lidové noviny". Im Jahre 1919 lernte sie Zdenka Janáčková kennen, wurde aber erst nach dem Tode von Leoš ihre Vertraute, als sie von Zdenka um Rat betreffend den Nachlass und die Briefe angegangen wurde. Sie bot ihr Hilfe an und schrieb dann auch auf, was Zdenka ihr erzählte. Der Text wurde gemeinsam redigiert. Aber erst mehr als 60 Jahre später wurde er publiziert, zuerst in engl Ue, dann erst in tschech Sprache (L 2 und L 3) und später auch in deutscher Sprache (L 4). Zuvor aber hatte sie schon das häusliche Leben der Janáčeks aufgrund der Schilderungen der Haushälterin bei Janáčeks, Marie Stejskalová, aufgeschrieben und publiziert (L 1) |
| L |
1 |
1959 |
Trkanová, Marie: U Janáčků podle vyprávění Marie Stejskalové (Bei den Janáčeks, nach der Erzählung von Marie Stejskalová), PANTON Prag 1959, 173 Seiten, tschech; 2. Auflage 1963 |
| |
2 |
1997 |
Janáčková, Zdenka: My Life with Janáček. The Memoirs of Zdenka Janáčková, edited and translated by John Tyrrell, London 1997 |
| |
3 |
1998 |
Trkanová, Marie: "Pameti" Zdenka Janáčková - můj život ("Erinnerungen": Zdenka Janáček - mein Leben) Brünn 1998 |
| |
4 |
2001 |
Janáčková, Zdenka: Mein Leben, übersetzt von Věra Vysloužilová, im Auftrag der Leoš Janáček-Gesellschaft, publ in 18 Folgen in LJG-Mitt 2001, Nr. 75ff zit. als ZdMem |
| I |
1 |
1998 |
Foto in: L 3, Seite 178 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trn, Pavel (gest. 1917) |
| |
|
|
Volksmusikant und Primáš einer Volksmusikgruppe aus Velká in der Region Slovácko. J engagierte ihn und seine Gruppe für einen Auftritt an der grossen volkskundlichen Veranstaltung in Brünn am 20.11.1892 |
| |
|
|
In seiner Autobiografie schrieb J: Lodernde Farben der Trachten, Leidenschaft der Lieder! Velká. Der bärtige Martin Zeman, Sliwowitz und der Fiedler Trn, Dudelsack, Fiedel und Hackbrett - das war mein Studentenparadies. (L 1) |
| L |
1 |
1924 |
Janáček, Leoš: Putování po Moravě (Wanderungen in Mähren) - in: Vesely 37; dt Ue in MdL 33 |
| |
|
2006 |
Tyrr-Bio I, 376-378 |
| I |
1 |
2006 |
Tyrr-Bio I, 481, Foto 31; Pavel Trn inmitten seiner Musikantengruppe, an der Brünner Veranstaltung 1892 |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trnaveček > Rákoš Rákoczy (JW I/2, Nr. 11) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Troják |
| |
|
|
 |
| |
|
|
> "Rákoš Rákoczy" (JW I/2, Nr. 6a) |
| |
|
|
> "Hanakische Tänze" (JW VI/8, Nr. 4) |
| |
|
|
> "Volkstänze in Mähren" (JW VIII/10, Nr. 1) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Troják lašský (I) > Volkstänze in Mähren (JW VIII/10, Nr. 19), > Walachische Tänze op. 2 (JW VI/4) |
| |
|
|
Troják lašský (II) > Anfang eines Romans (JW I/3, Nr. 6b, 11, 14b) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trojky |
| |
|
|
 |
| |
|
|
> "Rákoš Rákoczy" (JW I/2, Nr. 11l) |
| |
|
|
> "Mährische Tänze" (JW VI/7, Nr. 3) |
| |
|
|
> "Hanakische Tänze" (JW VI/8, Nr. 2) |
| |
|
|
> "Volkstänze in Mähren" (JW VIII/10, Nr. 5) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trostlos einsam (1) (Osamělá bez těchy (1)) ['ossamjelaa bes 'tjechi] (Alone without comfort (1)) (JW IV/7) |
| |
|
|
Chor für Männerstimmen |
| T |
|
|
Slowakischer Volksliedtext, in der Sammlung von Jan Kollár "Národnié zpievanky" (Volkslieder), Budín 1834 |
| K |
|
1874 |
um den 13. 02. für eine Svatopluk Beseda |
| |
|
|
 |
| M |
|
|
Abschrift der Stimmen, dat 1874, aus > Svatopluk Archiv, JA A 13.500 |
| ED |
1 |
1978 |
P, Universal Edition Wien UE 16782, mit tschech und dt Text, dt Ue Friedrich Saathen; unter dem Titel "Drei Männerchöre nach Volksdichtungen" |
| |
2 |
1978 |
P, EdS + Universal Edition Wien H8238/UE 16783, revidiert von Jan Trojan, mit Vorwort tschech, dt ; dt Ue von Friedrich Saathen |
| |
3 |
1983 |
JGA C/1 "Männerchöre I" mit tschech, dt und engl. Gesangstexten (dt Ue Bedřich Eben; engl Ue John Clapham |
| D |
|
|
3 min, 65 Takte |
| UA |
|
1874 |
14.03., Brünn, Svatopluk, Ltg.: LJ |
| WA |
1 |
1874 |
06.09., Šlapanice, Svatopluk, Ltg.: LJ |
| TT |
|
|
noch keine (5/2007) |
| L |
1 |
1939 |
Helf, 330, 332-333 |
| |
2 |
1978 |
ED 1 Vorwort |
| |
|
|
|
| |
|
|
Trostlos einsam (2) (Osamělá bez těchy (2)) ['ossamjelaa bes 'tjechi] (Alone without comfort (2)) (JW IV/26) |
| |
|
|
Chor für Männerstimmen |
| T |
|
|
Slowakischer Volksliedtext, in der Sammlung von Jan Kollár "Národnié zpievanky" (Volkslieder), Budín 1834 |
| K |
|
1898 |
nach Helfert, revidiert 10.02.1925 |
| |
|
|
 |
| A |
1 |
|
Autograf, dat 10.02.1925 mit unbekannter Schrift, in Privatarchiv der Familie Otakar Pokoj (JW 124) |
| |
2 |
|
Fotokopie des korrigierten Autografs, aus > Svatopluk Archiv, JA A 38.079 |
| M |
|
|
P, Abschrift, nicht datiert JA A 23.461 |
| ED |
1 |
1978 |
P, Universal Edition Wien UE 16782, mit tschech und dt Text, dt Ue Friedrich Saathen; unter dem Titel "Drei Männerchöre nach Volksdichtungen" |
| |
2 |
1978 |
P, EdS + Universal Edition Wien H8238/UE 16783, revidiert von Jan Trojan, mit Vorwort tschech, dt ; dt Ue von Friedrich Saathen |
| |
3 |
1983 |
JGA C/1 "Männerchöre I" mit tschech, dt und engl. Gesangstexten (dt Ue Bedřich Eben; engl Ue John Clapham |
| D |
|
|
2 min, 41 Takte |
| UA |
|
? |
|
| TT |
1 |
1973 |
Prager Philh. Chor, Josef Veselka; PANTON LP st (ohne Wiederholungen) |
| L |
1 |
1939 |
Helf, 333 |
| |
2 |
1978 |
ED 1 Vorwort |
| |
|
|
|
| |
|
|
True excursions of Mr Brouček to the moon, The > Der Ausflug des Herrn Brouček auf den Mond (JW I/6), > Die Ausflüge des Herrn Brouček (JW I/7) |
| |
|
|
True love > Wahre Liebe (JW IV/8) |
| |
|
|
|
| |
|
|
Tschaikovsky, Peter Iljitsch (07.05.1840 Wotkinsk/Ural - 06.11.1893 St. Petersburg) |
| |
|
|
russ Komponist, dessen Opern > "Eugen Onegin" und > "Pique Dame" besonders schätzte; er hatte beide Werke bei Aufführungen in Brünn ausführlich rezensiert. Tyrrell ist der Meinung, dass die Weiterarbeit an seiner Oper "Jenufa", nach der längeren Schaffenspause zwischen dem 1. und m 2. Akt durch die Kenntnis der "Pique Dame" entscheidend beeinflusst wurde L 4) |
| L |
1 |
1891 |
Janáček, Leoš: "Eugen Onegin" (Eugenij Oněgin). In: Moravské listy 25.02.1891 und 28.02.1891; Lit I, 191-193; dt Ue in: Ste-Krit; in MdL, 71 (JW XV/114) |
| |
2 |
1896 |
Janáček, Leoš: "Pique dame" (Piková dáma). In: Lidové noviny 21.01.1896 , Lit I, 225-227; dt in: Feuill, 157-159; MdL, 73; über Tschaikovskis Oper und die Aufführung an der Brünner Oper am 16.01. (JW XV/149) |
| |
3 |
1953 |
Štědroň, Bohumír: Leoš Janáček a Petr Iljič Čajkovskij (LJ und P.I. Tschaikovsky). Spff II-1953, 4, 2-4, 204ff |
| |
4 |
2006 |
Tyrr-Bio 1 438-443 |
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
Tschechische Kirchengesänge aus Lehners Messkanzional (České církevní zpěvy z Lehnerova mešního kancionálu ['tschesggee 'tsirggewnii 'spjewi 'sl |